創造と環境

コピーライター西尾忠久による1960年〜70年代アメリカ広告のアーカイブ

2007-09-01から1ヶ月間の記事一覧

(113)ハワード・ゴーセイジ氏とのインタヴュー(3)

(Mr. Howard Gossage President, Freeman & Gossage inc. Advertising) 「サン・フランシスコのソクラテス」との尊称をたてまつられている偉大なコピーライター---ゴーセイジ氏との対話です。 このインタヴューが、氏を、日本に最初に紹介したのでした。しか…

Interview with Mr. Howard Gossage(1)

"Socrates of San Francisco" (Mr. Howard Gossage President, Freeman & Gossage inc. Advertising) chuukyuu Would you please tell me the reason why you are saying in San Francisco? Mr. Gossage The reason I'm staying in San Francisco in becaus…

(112)ハワード・ゴーセイジ氏とのインタヴュー(2)

(Mr. Howard Gossage President, Freeman & Gossage inc. Advertising)「サン・フランシスコのソクラテス」との尊称をたてまつられている偉大なコピーライター---ゴーセイジ氏との対話です。 紙飛行機を折るのも仕事のうち ゴーセイジ氏が送ってきてくれた…

(111)ゴーセイジ氏とのインタヴュー(1)

(Mr.Howard Gossage President, Freeman&Gossage inc. Advertising)ニューヨークとDDBを、ちょっと、離れます。行き先はサン・フランシスコ。山ノ手の閑静な地区の、以前は消防署だった小さな2階建てのビルです。 ゴーセイジ氏と並ぶのは生涯の光栄 ゴーセイ…

Interview with Mrs. Paula Green(9)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor) <<(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) chuukyuu Please tell me your favorite ads example including the episodes. Green For variety of reasons, I like the Avis campaign. I was the original Av…

(110)ポーラ・グリーン夫人とのインタヴュー(了)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor) 『みごとなコピーライター』(誠文堂新光社 ブレーンシリーズ 1969.7.15)と、つづいてまとめた『劇的なコピーライター』(同 1971.3.10)---現役で、しかも世界中の志の高いクリエイターたちから、…

Interview with Mrs. Paula Green(8)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor) <<(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) chuukyuu What advice or fremarks by Mr.Bernbach impressed you most? Green I think my very first experience with this company which absolutely amazed me was…

(109)ポーラ・グリーン夫人とのインタヴュー(8)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor)『みごとなコピーライター』(誠文堂新光社 ブレーンシリーズ 1969.7.15)と、つづいてまとめた『劇的なコピーライター』(同 1971.3.10)---現役で、しかも世界中から志の高いクリエイターたちから、…

Interview with Mrs. Paula Green(7)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor) <<(1) (2) (3) (4) (5) (6) chuukyuu Do you have any knack to get along well with art director? Mrs.Green I do not know. I think the knack ia always how to get along with anyone. You have…

(108)ポーラ・グリーン夫人とのインタヴュー(7)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor)『みごとなコピーライター』(誠文堂新光社 ブレーンシリーズ 1969.7.15)と『劇的なコピーライター』(同 1971.3.10)で、当時、米国でもっとも輝いていた24人を収録した。2著からこれまでに転載した…

Interview with Mrs. Paula Green(6)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor) <<(1) (2) (3) (4) (5) chuukyuu What is your secret of making your career and house keeping compatible? Mrs.Green I'm not sure they are. I think my secret is my marvelous husband and mar…

(107)ポーラ・グリーン夫人とのインタヴュー(6)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor)『みごとなコピーライター』(誠文堂新光社 ブレーンシリーズ 1969.7.15)は、雑誌『ブレーン』に12ヶ月にわたっての連載をまとめた。そのとき掲載したのは、テープから起こしたインタヴューの英文を…

Interview with Mrs. Paula Green(5)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor) <<(1) (2) (3) (4) chuukyuu How do you lead and teach your young writers? Mrs.Green Let me see, I hope I encourage them to be fresh and bright and to face the real problem of the assignm…

(106)ポーラ・グリーン夫人とのインタヴュー(5)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor) 『みごとなコピーライター』(誠文堂新光社 ブレーンシリーズ 1969.7.15)の前書きに、あたかも〔あとがき〕の謝辞然と、「良き助手として資料の整理をすすめてくけた中村嬢、坂井・栗原夫人、さらに…

Interview with Mrs. Paula Green(4)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor) <<(1) (2) (3) chuukyuu How do you feel the atmosphere of DDB? Mrs.Green I think it is one of the best atmospheres you probably can find. Basically because they all from the top had a ph…

(105)ポーラ・グリーン夫人とのインタヴュー(4)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor)(既自著の前書きから)英文をつける---これはたいへんな作業になった。テープから文章化し、それを24人に送って校閲を求めることになったのだから。しかも、彼らのほとんどは、大幅な加筆。削除をし…

Interview with Mrs. Paula Green(3)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor) <<(1) (2)Mrs.Green My husband decided to go back to school and I went back to work. He went back to engineering school when I went back working for a magazinein the promotion department…

(104)ポーラ・グリーン夫人とのインタヴュー(3)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor)当時の米国の第一級のコピーヘライターたちの考え方を聞きだすには、会話の形でしか記録できなかった。 『みごとなコピーライター』(誠文堂新光社 ブレーンシリーズ 1969.7.15)と続編『劇的なコピー…

Interview with Mrs. Paula Green(2)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor) <<(1) chuukyuu Your career history please. What motivated you to be a copywriter? Mrs. Green I was born in Los Angeles and went to school in California. When I through my mother said on…

(103)ポーラ・グリーン夫人とのインタヴュー(2)

日本人は対話形か好きではないし、どんな重大な思想がそこに語られていても、それが対話形であるというだけで軽く見る傾向がある------いささか気負って前書きに書いている『みごとなコピーライター』 (誠文堂新光社 ブレーンシリーズ 1969.7.15)は、米国…

Interview with Mrs. Paula Green(1)

(DDB, Vice President, Management Creative Supervisor)chuukyuu When,why and how did you come to DDB? Mrs. Green I had been working at an agency and I had taken the summer off to join my husband in a job at children's camp. He had been worki…

(102)ポーラ・グリーン夫人とのインタヴュー(1)

こんな形での「広告創造論」が日本で読んでもらえるかどうか、ぼくには答えることがまったくできない------いささか気負った書き出しではじまる前書きの『みごとなコピーライター』 (誠文堂新光社 ブレーンシリーズ 1969.7.15)は、米国の12人のコピーライ…

(101)いわゆる「DDBルック」を語る(了)

前DDBクリエイティブ・マネジメント・スーパバイザー ポーラ・グリーン (1969年退社 グリーン・ドロマッチ社をDDBの隣のビルに設立) 『MC』誌1969年6月号の記事、ご当人の了解をとって拙編『DDBドキュメント』 (誠文堂新光社 ブレーンブックス 1970.11.10…

(100)いわゆる「DDBルック」を語る(10)

前DDBクリエイティブ・マネジメント・スーパバイザー ポーラ・グリーン (1969年退社 グリーン・ドロマッチ社をDDBの隣のビルに設立) 『MC』誌1969年6月号の記事、ご当人の了解をとって拙編『DDBドキュメント』 (誠文堂新光社 ブレーンブックス 1970.11.10…