(1109)ベスト・セレクション(304)ジャマイカ(41)
ジャマイカ観光局・広告シリーズ(41)
オリンの広告シリーズから長きにわたり、翻訳をしてくださった佐藤汰さんが今回の作品をもって、
『創造と環境』から卒業となります。
学校以外にも、学外での活動が忙しくなったため残念ながら、続けるのが難しくなってしまい
30点近く翻訳していただきました。今まで本当にありがとうございました。
これからのご活躍をお祈りしています。
西尾の存命中、佐藤さんの翻訳下書きを校正してもらっていました。
接続詞や、語尾の修正、言い回しの変更など細かいものが多かった気がします。
ある日、佐藤さんの翻訳原稿を読んだ時、今までとまったく違う文章になった瞬間がありました。
それは非連続的な飛躍だったと鮮明に記憶しています。
佐藤さんはこのように当時のことを話してくれました。
『私が意識したことは、とにかく「創造と環境」のブログを熟読しました。
翻訳という初めての取り組みに対して、自分が何も知らないということをまず認めた上で、西尾先生が書かれた訳の真似をするよう努めました。
加えて、自分が提出した訳とブログに掲載された後の訳を比較し、言葉の言い回しや句読点の使い方など、細部をどのように修正していただいたのかのチェックを毎回行っていました。
その結果、少しずつ精度もあがっていったのだと思います。』
とても真摯に取り組んでいただいたことが伝わってきます。
それが大きな吸収力へとつながったのだと思います。
本当にありがとうございました。
ビダ、アイミー、アイリス、セリア、サリー、メイ。
彼女たちの生活を覗いてみましょう。
ジャマイカ人の女性生活、気になります?
ビダはマッサージ師、女優、一流宴会師と多くの顔を持っています。多面的な性格を活かして、パーティー好きや芸術家を集めた宴会をよく催しています。ただ彼女の外見は、エルザ・マクスウェル(米の著名なパーティー主催者)というより、まるでモディリアーニ(イタリアの画家)です。(だって身長が180センチもあるんですもの。)
アイミーの世界観:園芸家。園芸関係の著書や詩の出版、ガーデン・クラブにて園芸に関する講義。園芸帽好き。愛用ドレスは緑色。
アイリスは清純派です。カリビアン・オリエンタル・レフト銀行に勤める傍ら、美術館を運営。絵画、古地図、古宝、仏像、首飾り、木造半身像、サラダフォーク、流木、グアン・ボウルなど奇品盛りだくさん。
しゃがれ声で派手な格好をしたセリアは、古家具の専門家です。金箔のピンポン玉をイヤリングとして着用してしまうような発明家要素も兼ね備えています。耳にピンポン玉ですよ。
サリーは儚くロマンチックな心の持ち主です。声も美しい。そんな繊細な彼女は実は登山家であり、チャールズ・ミンガスやその他ジャズ全般のコレクターでもあります。加えて、純血のジャマイカン(既婚者です。)
メイは古美術世界の住人です。住居は歴史あるスペインの町にある古風な家。鳥類観察者として活動する彼女の家に伺えば、両親が彼女が残した100年モノの家具のある部屋へと案内されるかもしれません。
ジャマイカに行けば他にもたくさんの人々に逢うことができます。(女性だけでなく、男性も興味深い人がたくさんいます。)
160人の個性豊かなジャマイカ人に逢えば、大抵はその中に自分と嗜好の合う人がいることでしょう。
ジャマイカを知るにはとにかく人に逢うことが一番です。
ジャマイカについてさらに詳しくお知りになりたい方、旅行の計画をお立てになりたい方は、お近くの旅行代理店またはジャマイカ観光局までお問い合わせください。観光局所在地:ニューヨーク、サンフランシスコ、シカゴ、マイアミ、ロサンゼルス、トロント。
C/W:
A/D:
Foto:
"LIFE" 1967.06.16
"The New Yorker" 1967.12.16
You can make a date with
(l. to r.) Vida, Aimee,
Iris, Celia, Sally or May.
If you'd like to meet an
interesting woman in Jamaica.
Vida is a masseuse, actress, and champion partygiver who collects party people and art. But who looks (she's 6 feet tall) more like a Modigliani than an Elsa Maxwell.
Aimee's world: gardens. She writes garden books, a garden column, gives garden lectures to garden clubs, wears garden-like hats, and she often wears green dresses.
Iris is pure Caribbean-Oriental-Left Bank. She runs a gallery crammed with paintings plus old maps, old jewelry, Buddhas, bean beads, wooden busts, salad forks, driftwood, and guango bowls.
Celia, gravel-throated and flamboyant, is an expert on antique furniture. She also invents things-like wearing two gilded ping·pong balls as earrings. On one ear.
Sally has that poetic, fragile, English-beauty look, but she climbs mountains, collects Charlie Mingus and all that kind of jazz, and is a native Jamaican.
(She's also married.)
May's our beautiful old world. And she lives in it. In an antique house in antique Spanish Town. A birdwatcher, she'll probably entertain you in a parlour her parents furnished 100 years ago.
There are many others you can meet.
(Including interesting men.)
160 interesting Jamaicans in all will make dates to spend time with visitors who have the same interests they have.
Which is the best way to get to know Jamaica.
Getting to know a Jamaican.
For how-to-arrange-it, see your local travel agent or Jamaica Tourist Board in New York, San Francisco, Chicago, Miami, Los Angeles, Toronto.
広告シリーズ総索引
The general index of advertising series
図版かタイトルをクリック
Click a picture or a title.