(450)[ニューヨーカー・アーカイブ]によるシーヴァス・リーガルのシリーズ(16)
ケチん坊 miser シリーズ
中流以上の米国人はパーティ好きに見えます。
なんのかんのと理由をくっつけては集まって社交を楽しむのです。
社交---すなわち、気の利いた会話---パーティ・ジョークの主戦場です。
広告も、弾の一つとして使われます。
広告に、ユーモアがもとめられるユエンでもあります。
とりわけ、酒がでるパーティでは。
ユーモアは、社交の潤滑油でもあります。
それでも彼は、自分はシーヴァス党だと言う。
シーヴァス・リーガルを一杯ひっかけるたびに減りを確かめてなんかいたら、あまり楽しくはないはずですがね。
私たちのスコッチを買って飲むこと、それはご気嫌(expansive)になるためのはず。
高価(expensive)だから? たしかに。
シーヴァス・リーガルはほとんどのスコッチと比べて2ドルは高いです。
それより少ないお金では私たちのスコッチはお手にはいりません。
ストラシフラ・グレンリヴェットの12年ものですから。
ほんとうのシーヴァス党にとっては、これが人生における一つの条件なんです。
だから1杯・・・・2杯・・・・と数えません。
幸せを数えるのです。
C/W
A/D
"The NEWYORKER" 1965.02.27
And he calls himself
a Chivas drinker.
If you count every dram of Chivas Regal,
you're probably not having a very good time.
Buying our Scotch, and drinking it, should be an expansive gesture.
Expensive?
Rather. Chivas Regal costs $2 more than most other Scotches. But you can't pay less and get whiskey like ours. Strathisla-Glenlivet, aged 12 long years.
To real Chivas drinkers this is an condition of life. So they don't count drams.
They count their blessings.
(英文コピーは、hiroysato さんに補っていただきました)
・
[ニューヨーカーをアーカイブ]によるシーヴァス・リーガル・シリーズ(総索引)←クリック
[ニューヨーカー・アーカイブ]によるソニーTV・シリーズ(総索引)←クリック
[ニューヨーカー・アーカイブ]によるフランス政府観光局シリーズ(総索引)←クリック
[ニューヨーカー・アーカイブ]を基にエイビス・レンタカー・シリーズ(総索引)←クリック
[ニョーヨーカー・アーカイブ]によるVWビートル・シリーズ(総索引) ←クリック
Ads Series for Chivas Regal on [New Yorker's Archives](An index) ←click
Ads Series for Sony TV on [New Yorker's Archives](An index) ←click
Ads Series for Avis Rent a car on [New Yorker's Archives](総索引)←click
Ads Series for VW beetle on[New Yorker's Archives](An index)←click
・