創造と環境

コピーライター西尾忠久による1960年〜70年代アメリカ広告のアーカイブ

(153)『コピーライターの歴史』(番外−4)

のっけに私事をちょっぴり。〔活字拒否症〕になっているんです。原因は、もう一つの史料ブログ[『鬼平犯科帳』Who's who]で10数名の中級幕臣たちを捜すために、家譜史料8,800ページを1週間延べ60時間かけて精査したためです。活字を見ると胸がムカムカ、目がチカチカなんです。「眼鏡の度があわなくなってるんじゃない?」って? それもありましょう。無料の史料ブログですからね、これも。眼鏡代がでない---。ロールス・ロイスのホディ・コピー---英文を移してスペル・チェックをしただけで生理的拒否反応がでました(各項、痛快な内容なんですがね)。ま、車好きの方なら辞書なしで読めると判断し、3項のみであとは訳文省略。このまま〔活字拒否症〕が快癒しなかったら、このブログの継続は無理かも。もう一つの前記ブログは訪問者数・アクセス数がこちらの3倍から4倍なんで---。


>>『コピーライターの歴史』目次
>>ダヴィッド・オグルビー氏のインタヴュー 目次


「時速100kmで走行中に新しいロールス・ロイスの運転席で聞くのは電気時計の音だけ」
−−こんな世界最高のロールスロイスをつくっているものは? 「手品なんか、まったく、なし---精妙で特許まみれの設計の成果です」と技術部の最高幹部は語る。−−

1. 「時速100kmで走行中、聞こえるのは電気時計の音だけ」と『ザ・モーター』誌の技術担当記者が報告しています。エンジンの静かさは不思議なほどです。 3本のマフラーが健全な状態を証明しています。
2. すべてのロールスロイス・エンジンは、搭載前に全速力でぶっつづけ7時間作動させています。エンジン搭載後の車は、異なった路面まで2000km近くも試めし運転します。
3. ロールスロイスはオーナーが自分で運転する車として設計しています。 だから米国車の同クラスのものより車長が30cmも短いのです。
(以下、オグルビー氏には失礼ながら、訳文省略)

>>日本語訳完全版


"At 60 miles an hour the loudest noise in this
new Rolls-Royce comes from the electric clock" 


What makes Rolls-Royce the best car in the world? "There is really no magic about it−−it is merely patient attention to detail," says a eminent Rolls-Royce engineer.

1. "At 60 miles an hour the loudest noise comes from the electric clock," reports the Technical Editor of THE MOTOR. The silence of the engine is uncanny. Three muffiers tune out sound frequencies - acoustically.
2. Every Rolls-Royce engine is run for seven hours at full throttle before installation. and each car is test-driven for hundreds of miles over varying road surfaces.
3. The Rolls-Royce is designed as an owner-driven car. It is eighteen inches shorter than the largest domestic cars.
4. The car has power steering. power brakes and automatic gear-shift. It is very easy to drive and to park. No chauffeur rquired.
5. There is no metal-to-metal contact between the body of the car and the chassis frame-except for the speedometer drive. The entire body is insulated and under-sealed.
6. The finished car spends a week in the final testshop, being fine-tuned. Here it is subjected to ninety-eight separate ordeals. For example, the engineers use a stethoscope to listen for axle-whine.
7. The Rolls-Royce is guaranteed for three years. With a new network of dealers and parts-depots from Coast to Coast, service is no longer any problem.
8. The famous Rolls-Royce radiator has never been changed, except that when Sir Henry Royce died in 1933 the monogram RR was changed from red to black.
9. The coachwork is given five coats of primer paint, and hand rubbed between each coat, before fourteen coats of finishing paint go on.
10. By moving a switch on the steering column, you can adjust the shock-absorbers to suit road conditions. (The lack of fatigue in driving this car is remarkable.)
11. Another switch defrosts the rear window, by heating a network of 1360 invisible wires in the glass. There are two separate ventilating systems, so that you can ride in comfort with all the windows closed. Air conditioning is optional.
12. The seats are upholstered with eight hides of English leather-enough to make 128 pairs of soft shoes.
13. A picnic table, veneered in French walnut, slides out from under the dash. Two more swing outbehind the front seats.
14. You can get such optional extras as an Espresso coffee-making machine, a dictating machine, a bed, hot and cold water for washing, an electric razor.
15. You can lubricate the entire chassis by simply pushing a pedal from the driver's seat. A gauge on the dash shows the level of oil in the crankcase.
16. Gasoline consumption is remarkably low and there is no need to use premium gas; a happy economy.
17. There are two separate systems of power brakes, hydraulic and mechanical. The Rolls-Royce is a very safe car-and also a very lively car. It cruises serenely at eighty-live. Top speed is in excess of 100 m.p.h.
18. Rolls-Royce engineers make periodic visits to inspect owners' motor cars and advise on service.
19. The Bentley is made by Rolls-Royce. Except for the radiators, they are identical motor cars, manufactured by the same engineers in the same works.
The Bentley costs $300 less, because its radiator is simpler to make. People who feel diffident about driving a Rolls-Royce can buy a Bentley.
PRICE. The car illustrated in this advertisement-- f.o.b. principal port of entry-costs $13,550. If you would like the rewarding experience of driving a Rolls-Royce or Bentley, get in touch with our dealer. His name is on the bottom of this page.
Rolls-Royce Inc., 10 Rockefeller Plaza, New York, N.Y.



そうだ、原文から、訪問者に1項でも2項でも好きな項を訳して、コメント欄へ書きこんでいただくというのは? (お仲間へも呼びかけて、ぜひ、ご助勢・ご参加を)。整理後、あらためて並べ替え、全文をあげましょう(同じ項に幾人もの訳があっても、悪意のものはのぞき、すべてならべましょう)。締め切りは1週間後の22日中。公開時にはハンドル・ネームかコピーライターとして売り出すために本名か、どちらかをご本人が指定---ということで。面白くなってきたぞ!

>>日本語訳完全版



『The 100 Greatest Advertisements』の編著者ワトキンス氏へ、コピーを書いたダヴィッド・オグルビー氏からの手紙---。

「私がニューヨークのロールスロイス社の経営責任者にこの見出しを提示したとき、その技術畑出身の厳格な人はこう言ったものです」 '急いで時計を改良する必要がありそうですな'。
ロールスロイス予算はキャデラック予算の2%です」。 私たちは奇跡を起こすように頼まれました。そこで、みんな読みたがるコピーを書きました。しかも、決して忘れられることのない---。
「私たちがロールスロイス社へ送った文書の要約があります」 'あなたがたは世界一良い車をお作りです。 私たちがしなければならない仕事は、世界一良い広告をつくることです。 キャデラックにも、インペリアルにも、コンチネンタルにも、負けない広告です。
'私たちの広告は最高の指導力の発揮しなければなりません。 輸入車のありふれた広告に似ていてはいけまないのです。
ロールスロイス広告は、旅行にたとえると、ファースト・クラスでなければなりません。


Letter from Mr. David Ogilvy:

"When I presented this headline to the senior Rolls-Royce executive in New York, that austereBritish engineer said: 'We really must do something to improve our clock.'
"The Rolls-Royce budget is less than two per cent of the Cadillac budget. We were asked to perform a miracle, analagous to the Miracle of the Loaves and Fishes. This called for copy which everyone would read - and never forget.
"Here is the brief we sent to the Rolls-Royce people in England: 'You make the best car in the world. Our job is to make the best advertisements in the world. They must be better than the advertisements for Cadillac, Imperial and Continental. A tall order.
'Our advertising must assume a posture of supreme leadership. It must never look like the advertising of an ordinary imported motor car. Rolls-Royce advertising must travel first-class.

chuukyuu注】オグルビー氏の広告作法の一つに、同一原稿内で、活字の書体を変えてはいけない---という1条があります。それで、原文も訳文も、その条にしたがっておきました。

オグルビー氏の名前の表記ですが、ユダヤ系の人の場合は、デイヴィッドでなく、ダヴィッドと発音するのがふつうなので。


>>ダヴィッド・オグルビー氏のインタヴュー 目次